Tags: disappointment

gs

великодержавный идиотизм

"Федеральная таможенная служба приостановила отправку за пределы страны всех медицинских биологических образцов человека, от волос до образцов крови". (via asena)

Буквально это означает, что послать за границу анализы больных лейкемией (или чем-нибудь еще) будет нельзя. Как раз начиная с 1 июня - дня защиты детей. Каждый умирающий ребенок будет персонально благодарить Путина за заботу, а Путин надо думать выступит с программной речью о том, что каждый ребенок на вес золота.

Умиляет мотив этого преступления. Оказывается, "ряд крупных медицинских центров запада" участвует в разработке "генно-биологического оружия" против населения России. Видимо, эти дебилы (я не про медицинские центры, конечно) всерьез полагают что многонациональное население России обладает каким-то специальным геном "великодержавного идиотизма", которого не встретишь у иностранцев или иммигрантов. Ей богу, было бы у меня достаточно денег, я бы секвенировал свой геном и послал в ЦРУ электронной почтой. Но я к сожалению нерепрезентативен - в отличии от Путина с Ивановым, у меня этого гена нет.

Гипотеза ry_ichi о том, что президент у нас инфицирован венерианским вирусом, находит все новые подтверждения.
gs

Плагиат

Интересная дискуссия.

Все-таки не устаю удивляться, насколько наша академическая среда толерантна к плагиату.

Люди всерьез приводят аргументы типа "Ну там же все правильно написано, в этом учебнике? Вот и не занимайтесь херней".

Все с детства привыкли, что списывать - это нормально, видимо, так и не могут переучиться.

Взял пару абзацев из чужой книги, вставил копипейстом в пиратский MicrosoftWord - поди плохо.

Но он лакей, всегда лакей,
В сукне ливрейного кафтана
И в гордой мантии своей,
В пурпурной мантии декана. - это я написал, кстати, в рамках кампании за диктатуру плагиата.
gs

Убожество

Обнаружил на сайте ethology.ru русский перевод книги Ричарда Докинза "Extended phenotype". Вот он собственно. Книжка хорошая, и я поначалу обрадовался, пока не заглянул в текст перевода. В жизни не встречал большего убожества. Даже почетный профессор МГИМО не способен так переводить.

Например, так: "Мюллеровская мимикрия у бабочек может доказывать свою полезность как случая для изучения здесь."
Или так: "Предполагая клетку тем местом, где молекулярные машины тарахтят на благо организма, они вступили на длинный путь".

Над предисловием петитом автор перевода, редактор перевода [sic!] и трогательное напутствие: "Замечания и предложения по качеству перевода принимаются; претензии - нет". Какие уж тут претензии, братцы.